At the
UN, the Story of Five Seconds of Silence, Fixing Russian Misinterpretation
Byline:
Matthew Russell Lee of Inner City Press at the UN
UNITED NATIONS,
August 25, updated Aug. 29 -- What's in a word? At the United Nations, which is sometimes called
the House of Words, even after they are said, words can be amended.
On August
21, Russia's permanent representative to the UN Vitaly Churkin held a press
conference in which he
accused Georgia of "making up" allegations
that Russia dropped a missile sixty kilometers from Tblisi.
Near the end of the briefing, an up-and-coming
Mongolian journalist,
Nergui Manalsuren of
IPS,
asked in Russian what would be the legal consequences if Georgia was lying?
The
English language voiceover, however, provided through headphones in the briefing
room and later on the UN's Internet web-cast, translated the question, according
to a transcript subsequently provided by the interpreter, as "What does
Georgia want from a legal point of view if it is proved that this is - eh - this
is Russia's blame" -- that is, 180
degrees wrong.
An
hour later, playing back the UN web-cast in order to transcript Ambassador
Churkin's answer, the mis-interpretation was noticed. Accompanied by this
correspondent, the Mongolian journalist went to the UN's Russian translation
service on the 14th floor of UN Headquarters. (On August 6 a occupant of this
floor, Vyacheslav
Manokhin, was indicted for providing false UN documents to obtain and sell visas
in Uzbekistan, to attend non-existent UN conferences in New York, click
here for
that. On August 21, Mr. Manokhin's name plate was still on the door to his
office, and he still had his mailbox in the office.)
The
difference between written translation and oral interpretation was quickly
pointed out. Interpretation is in the basement, with offices looking directly
out onto the East River. The Russian interpreter was summoned -- his name is
Sergei Mikheyev, he lives just across the street, his supervisor said. Mr.
Mikheyev is UN staffer with the highest professional rank of P-5, making some
$100,000 a year (the range for P-5 is from $86,000 to $117,000, as of 2005). He
was polite but initially tried to convince the Mongolian journalist that she was
mis-remembering her question. But a close listening to the Web-case, and to Amb.
Churkin's answer, disproved this. Mr. Mikheyev and his supervisor asked, "What
can we do?"
Amb. Churkin listening to
translation -- but is it accurate?
The
solution arrived at was directed at fixing the Web-cast. After several calls to the UN's internet
service on the 10th floor, the interpreter went and did a voice-over of that
portion of the briefing, dropping the reference to "if Russia dropped the
missile." Fixed, then. Except that the raw tapes still exist, including in the
possession of this correspondent, with the Russian and the simultaneous English mis-interpretation.
With the
UN system so clogged with bureaucracy and excuses, it was surprising to see how
quickly the Web-cast could be changed. Surprising and somewhat alarming, a UN
media worker remarked. Already there are cases of the UN neglecting to include
names and things that are clearly said in their transcripts of noon briefing.
For that, the archived web-cast of sound is the back-up. When that can so
seamlessly be changed, mischief could so easily be done...
Update and
explanation of August 29, 3:30 p.m. -- the interpreter Sergei Mikheyev has
provided a transcript of his interpretation, and in the text above, the
reference to "if Russian dropped the missile" has been changed to "Russia's
blame." Inner City Press also wishes to make explicit that the theme of this
"process" story is how interpretation disputes, which are not infrequent, are
sometimes handled. If anything, Mr. Mikheyev's willingness to seek to correct
the public record was commendable. The other material and details about the UN,
including the implications of the ease with this things can be switched, are
clearly not Mr. Mikheyev's responsibility, and we wish him well.
* * *
Clck
here for a
Reuters
AlertNet piece by this correspondent about Uganda's Lord's Resistance Army
(which had to be finalized without DPA having respond.)
Click
here
for an earlier
Reuters AlertNet
piece by this correspondent about the Somali National Reconciliation Congress, and the UN's
$200,000 contribution from an undefined trust fund. Video
Analysis here
Feedback: Editorial
[at] innercitypress.com
UN Office: S-453A,
UN, NY 10017 USA Tel: 212-963-1439
Reporter's mobile
(and weekends): 718-716-3540
Other, earlier Inner
City Press are listed here, and
some are available in the ProQuest service.
Copyright 2006-07 Inner City Press, Inc. To request
reprint or other permission, e-contact Editorial [at] innercitypress.com -
UN Office: S-453A,
UN, NY 10017 USA Tel: 212-963-1439
Reporter's mobile
(and weekends): 718-716-3540